与希腊神话相关的法语词汇

时间:2023-06-06 10:53:48
与希腊神话相关的法语词汇汇总

与希腊神话相关的法语词汇汇总

Les Champs Elysées香榭丽舍大街

一说起法国,人们就想到巴黎,提到巴黎,就不得不提香榭丽舍大街。在法语中,Les champs elysées意为极乐世界。Les Champs=田园,Elysée=极乐天地,乐土。所以连在一起就是极乐田园,一片乐土。

然而在希腊神话中,Champs Elyées是那些得到神祗特别垂青的英雄死后所居住的地方。那里没有疾病,没有灾难,土地不用耕种,一年三熟。所以我们常说的香街其实是源自于一个希腊的神话典故。

Les amants des muses诗人的别称(直译为谬斯的情人)

缪斯(les Muses)为希腊神话中司职文艺、音乐、诗歌、天文等的九位女神,她们是记忆女神和宙斯的女儿。音乐家、诗人等都受到缪斯女神的庇护。所以我们也将诗人成为谬斯的.情人,Les amants (情人) des muses,

除此之外,法语中的musée n.f(博物馆)一词正是由此而来。相同词根的还有musique n.f,音乐;Muse n. f.灵感、诗兴等。

Panique adj.恐慌的

这个单词由Pan(潘)派生。潘是希腊神话中的牧神、森林及丛山林之神,他是赫耳墨斯(Hermès)和一位神女的儿子。他浑身毛发,头上有山羊角,长着山羊蹄子和羊尾巴。虽然长相怪异,但是他深得众神喜爱,所以得以加入神的行列。他生性快乐,喜欢吹奏芦笛,但是有时不喜欢被人打扰,如果有人扰乱其清静,他就会大吼一声,使人感到恐惧。相同词根的还有动词paniquer,惊慌失措,形容词paniqué,惊恐的。

Travail de Pénélope珀涅罗珀的工作=>永远做不完的工作

Pénélope(珀涅罗珀)是《奥德修记》(l’Odyssée)中奥德修斯的妻子,品德高尚,忠于爱情。在其夫离家出走的20年里,她千方百计拒绝当地贵族的无礼求婚,其中有一个计谋就是她声称要织完一件织品后才可以完婚,但是她白天织多少,晚上就拆多少,所以织品永远不能完成。后引申出travail de Pénélope,表示故意拖延时间的策略或看起来永远不能做完的工作。

Cheval de Troie特洛伊木马=>潜伏的危险

在特洛伊战争的后期,希腊军队与特洛伊城的保卫者们势力相当,战争陷于僵局。为了攻陷特洛伊,希腊人佯装败退,只在城门外留下一只大木马,并放出风声说这是送给特洛伊人的礼物,特洛伊士兵高兴地将木马抬进城,结果夜间潜藏在木马内的希腊士兵破马腹而出一举攻占了特洛伊。所以,cheval de Troie有“潜伏的、不为人知的危险”之意。

Bote de Pandore潘多拉魔盒=>灾祸的根源

潘多拉是厄庇墨透斯的妻子,她受好奇心驱使将宙斯给其丈夫的魔盒打开,从而将里面所装的世间一切灾祸放出,人类由此开始遭受各种灾难。所以Bote de Pandore有“灾难之源”的意义。

《与希腊神话相关的法语词汇汇总.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式